|
Czech Radio Annual Report - extracts |
|
|
Český rozhlas 1 - Radiožurnál Program ČRo 1 - Radiožurnálu se i v roce 2002 dále profiloval1 a posiloval svůj zpravodajsko-publicistický charakter. Před volbami i během voleb2 do Poslanecké sněmovny, Senátu i místních zastupitelstev poskytoval ČRo 1 komplexní zpravodajství a publicistiku, důležité pro svobodné utváření názorů a rozhodování. Během ničivých povodní vysílal nepřetržitě operativní zpravodajství ze všech postižených míst a zároveň pomáhal občanům3 v zoufalé životní situaci. |
Czech Radio 1 - Radiožurnál During 2002, the ČRo 1 - Radiožurnál schedule took on an increasingly clear profile1, bolstering its news reporting and current affairs elements. Before and during the elections2 to the Chamber of Deputies, the Senate and local authorities, ČRo 1 provided the comprehensive news reporting and current affairs commentary which are vital for people to freely form their own opinions and arrive at their own decisions. During the devastating floods, it broadcast non-stop news flashes from all the affected areas and at the same time helped members of the public3 caught up in this desperate crisis. |
|
V této době se v největším rozsahu změnilo programové schéma ČRo 1 - Radiožurnálu téměř do podoby all-news rádia. Následně pak v programu některé prvky operativně pozměněného programu zůstaly, aby si ČRo 1 udržel schopnost i v dopoledním čase4 poskytovat operativní zpravodajství i mimo zpravodajské relace. |
During this period, ČRo 1 - Radiožurnál scheduling changed for the most part into that of all-news radio. Subsequently, several elements in the schedule that were altered for the occasion remained as permanent features, so that ČRo 1 retained its ability to provide news flashes outside standard news reports even in the period leading up to noontime4. |
|
Prohlubování zpravodajského charakteru5 stanice přineslo další odliv posluchačů, přesto se ČRo 1 - Radiožurnál držel i v roce 2002 na čele žebříčku rozhlasových stanic s podílem na trhu okolo 12 % a počtem posluchačů přesahujícím 950 000. |
The greater emphasis on the news-reporting aspect5 of the station brought with it a further reduction in the number of listeners. Nevertheless, ČRo 1 - Radiožurnál remained the leading radio station with a market share of around 12% and an audience exceeding 950,000. |
|
|
|
|
ČRo 1 - Radiožurnál také organizoval vysílání ze summitu NATO v Praze. Na rozdíl od řady českých médií ale neupřednostňoval tematiku zajištění bezpečnosti při summitu. Věnoval se především skutečným tématům jednání a rozhodování představitelů členských států aliance. ČRo 1 také jako jediný český sdělovací prostředek6 zajišťoval kontinuální autentické zpravodajství7 z Afghánistánu. |
ČRo 1 - Radiožurnál also provided broadcasts from the NATO Summit in Prague. In contrast to some of the other Czech media, however, it did not give preferential treatment to the issue of security during the Summit. It focused primarily on the actual subjects under debate and the decision-making of the representatives of the Alliance member states. ČRo 1 was also the only Czech mass-media organization6 to provide ongoing live reporting7 from Afghanistan. |
|
|
|
|
Dopolední4 Host do domu putoval každý měsíc po českých a moravských městech, která úspěšně spolupracují v programech Evropské unie (např. Phare). |
Every month, the late morning4 programme Guest in the House visited Bohemian and Moravian towns which are successfully involved in European Union programmes (e.g. Phare). |
|
|
|
|
Dominantami8 hudebního vysílání byly přenosy celé abonentní řady koncertů České filharmonie, uspořádání koncertu z obnovených premiér tří oratorií Jana Dismase Zelenky v Míčovně Pražského hradu (22. 3. 2002) a koncertu Dagmar Peckové s Pražskou komorní filharmonií v sálu České národní banky (18. 12. 2002). Redakce9 vážné hudby uskutečnila celkem 63 přímé přenosy, z toho 12 přenosů koncertů SOČRu, dále pořídila 48 koncertních záznamů (2 974 minut). Včetně studiové prvovýroby bylo natočeno celkem 178 titulů. Nové vysílací schéma otevřelo cestu k atraktivnější prezentaci vážné hudby v pořadech Trylek, Matiné, Z jejich ˛ivota, Slovo o hudbě. Jazzová, etnická hudba a worldmusic pak získaly nový prostor v řadách Čajovna, Jazzofon a Jazzový podvečer. |
Milestones8 in musical broadcasting included the transmissions of the entire season-ticket-holder series of Czech Philharmonia concerts, the arrangement of a concert of revival premieres of three oratorios by Jan Dismas Zelenka in the Ball Court of Prague Castle (22.3.2002) and a concert by Dagmar Pecková with the Prague Chamber Philharmonia in the hall of the Czech National Bank (18.12.2002). The Classical Music Desk9 put out a total of 63 direct transmissions, of which 12 were Czech Radio Symphony Orchestra concerts, and it also made another 48 concert recordings (2,974 minutes). A total of 178 titles were recorded including original studio productions. The new broadcasting schedule opened the way to a more attractive presentation of classical music in programmes such as Quaver, Matinée, From their Lives, A Word about Music. Jazz, ethnic music and world music also gained more space in Tea Room, Jazzophone and Early Evening Jazz. |
|
|
|
|
Magazín Je to na vás... je pořad, který se každý den věnoval životu10 lidí v neziskovém11sektoru, přibližoval jejich aktivity i aktivity občanských sdružení, kterých jsou součástí. Každý všední den je věnován jinému okruhu občanské společnosti12. Pravidelnou, nicméně samostatnou součástí magazínu jsou13 tematizované relace, zaměřené na činnost společensko politických revue, na kritickou reflexi práce českých medií, na publicistické zpracování osudů lidí, kteří se stali oběťmi14 totalitní zvůle, a v neposlední řadě na srovnávání kulturních kořenů abrahamovských náboženství. |
The It's Up to You magazine is a daily programme on the lives10 of people in the non-profit11 sector. It presents their activities and those of the civic associations to which they belong. Every weekday it turns its attention to a different area of civil society12. A regular but separate section of the magazine consists of13 special-topic reports on the activities of social and political reviews, critical consideration of the work of the Czech media, current-affairs commentary on the fates of the victims14 of totalitarian despotism, and not least, a comparison of the cultural roots of the Abrahamic religions. |
|
|
|
|
Na jaře mohli posluchači najít v jednom z vydání Mladé fronty Dnes „skládačku"15 s programem a soutěží o zájezd do Paříže. Dva šťastlivci16, kteří dobře17 poslouchali naše vysílání, jeli pak na týdenní výlet do metropole pod Eiffelovou věží18. |
In spring, listeners could find a fold-up supplement15 in an edition of the Mladá fronta Dnes newspaper with a schedule and a contest to win a trip to Paris. The two lucky winners16, who listened attentively17 to our broadcasts, then went off on a week-long trip to the French capital18. |
|
|
|
|
Český rozhlas Brno
Už potřetí v řadě začínám toto ohlédnutí téměř stejnou větou: Uplynulý rok byl nejúspěšnějším v novodobé historii studia. A zněla by ta věta snad i nabubřele, kdyby nebyla podložena ověřitelnými údaji. Za nejdůležitější pokládám tyto: |
Czech Radio Brno
For the third time in succession, I am starting this review with practically the same sentence: The last year was the most successful in the recent history of the studio. This sentence might even sound pompous if it were not supported by demonstrable facts, the most important of which I consider to be the following: |
|
Počet posluchačů našeho regionálního vysílání už třetí rok nepřetržitě stoupá, v loňském roce byl každý výsledek novým poslechovým rekordem jak našeho studia, tak i celého regionálního vysílání Českého rozhlasu - a to navzdory tomu, že naše „teritorium" se vloni zmenšilo o region Vysočina. Současná hodnota včerejšího poslechu - 175 tisíc - nás řadí na první místo regionálních stanic v Českém rozhlase i na celé na jižní Moravě, a odstup od konkurence se stále zvětšuje. Asi nejnázorněji lze posluchačský ohlas a vývoj shrnout takto: od poloviny roku 2000, kdy jsme provedli výrazné změny programového schématu, se počet našich posluchačů zvýšil 2,5 násobně. |
The number of listeners to our regional broadcasts has continuously risen for the third year and each result last year was a new listening record both for our studio and for Czech Radio regional broadcasting as a whole - in spite of the fact that last year we lost the Vysočina region from our territory. The current audience rating of 175,000 also puts us in first position among Czech Radio regional stations in Southern Moravia and our lead over the competition continues to increase. Audience response can perhaps most graphically be summarized as follows: since mid-2000 when we made substantial changes to our schedule, the number of our listeners has increased two-and-one-half-fold. |
|
Je proto logické, že19 v loňském roce jsme neprováděli žádné výrazné změny v programovém schématu; stále jsme však zesilovali základní pilíře20 našeho úspěchu: výraznou „moravskou notu" v hudbě i slově, zábavné a příběhové prvky ve většině vysílání, kontaktnost21, emocionální spojení široké posluchačské obce s výraznými moderátorskými osobnostmi, bezprostřední propojení rozsáhlých promo-kampaní s programem, a především pak užitečnost našeho vysílání. |
It follows that19 this year we have not made any substantial changes to our schedule but we have continued to reinforce the pillars20 of our success, i.e. the distinctive "Moravian touch" to our music and words, entertainment and narrative elements in most of our broadcasting, a feeling of personal contact21, a sense of emotional attachment between the broad community of listeners and our celebrity presenters, a direct connection between our extensive promotional campaigns and the schedule, and above all, the usefulness of our broadcasting. |
|
(Užitečnost, termín mimo marketingový žargon, začínáme nejen stále více naplňovat, ale už i používat ve vnější komunikaci; podle všech našich zkušeností - osobních i získaných z průzkumů - naše publikum nejen že preferuje „užitečné" věci, užitečné vysílání, užitečné naplněný čas, ale i jeho životní postoje a preference jsou ovlivněny touhou „být užitečný". S vysíláním, jež nese tyto znaky i obsah, se jihomoravské publikum středního věku a hlavně v menších obcích očividně rádo identifikuje.) |
(Usefulness, a term from outside marketing jargon, is now being increasingly applied and used in external communications; all our experience, both personal and from research, indicates that our audience does not only express a preference for "useful" items, useful broadcasting and time usefully spent, its attitude to life and preferences are also influenced by the desire to "be useful". The middle-aged, southern Moravian audience, particularly in the villages, evidently identifies with broadcasting that has these characteristics and this content.) |
|
Za ocenění našeho regionálního vysílání pokládáme i fakt, že Cenou programového ředitele Českého rozhlasu za loňský rok byl odměněn (a poctěn) náš šéfredaktor Jaromír Ostrý. |
We also consider the fact that our Editor-in-Chief, Jaromír Ostrý, was awarded (and honoured with) the Czech Radio Programming Manager's Prize last year to be a fine appraisal of our regional broadcasting. |
|
Kromě našeho vlastního regionálního vysílání jsme byli také iniciátory nové koncepce společného večerního a nočního vysílání ČRo 2 - Praha a pěti regionálních studií, nazvaného „Českomoravský večer", do něhož přispíváme celou řadou nových pořadů hudebních i slovesných. V návaznosti na tuto změnu jsme rozšířili vlastní vysílání v čase 18.00-20.00 o dva hudebně-zábavné pořady a regionální zpravodajský servis prozatím do 22.00. |
Besides our own regional broadcasting, we have also initiated a new concept for joint evening and night-time broadcasting between ČRo 2 - Prague and five regional studios, called "Bohemian-Moravian Evenings", to which we contribute a wide range of new musical and spoken-word programmes. In connection with this change we have broadened our own broadcasting at 18.00-20.00 h. by adding two musical entertainment programmes and a regional news service currently to 22.00 h. |
|
Rozsáhlá spolupráce s celoplošnými stanicemi patří už tradičně k dalším úspěšným oblastem naší činnosti, vždyť v Brně se natáčí více minut pro „celoplošky" než ve všech ostatních deseti regionálních stanicích dohromady. Vloni jsme tak například natočili pět rozhlasových her, z nichž „Sota" Silvestra Lavríka reprezentovala celý Český rozhlas na Prix Europe v Berlíně; mimořádného ohlasu odborné i posluchačské veřejnosti se dočkal Páteční večer Maxe Wittmanna, mapující exilový život a tvorbu Karla Krautgartnera; „Toulky českou minulostí" Josefa Veselého jsou i nadále dlouhodobě nejoblíbenějším seriálem Českého rozhlasu Praha i Českého rozhlasu Brno. |
Extensive collaboration with stations nationwide is traditionally another area of success for our activities. After all, more minutes for "nationwiders" are recorded in Brno than at all the other ten regional stations put together. For example, last year we recorded five radio dramas, of which Sota by Silvestr Lavrík represented Czech Radio for the Prix Europe in Berlin; Friday Evening by Max Wittmann, portraying the life in exile and creative work or Karel Krautgartner, enjoyed extraordinary acclaim from the professional public and the audience; Wandering through Czech History by Josef Veselý continues to be a long-term favourite serial on Czech Radio Prague and Czech Radio Brno. |
|
Za největší úspěch loňského roku ovšem pokládáme to, že se nám daří plnit slib posluchačům obsažený v našem klíčovém sloganu: „Český rozhlas Brno - rozhlas jižní Moravy". Naše regionální vysílání - ale i naše pořady na celoplošných stanicích - se totiž těší stále větší oblibě nejen v regionu, kde sídlíme, ale i ve Zlínském regionu. Přesto pokládáme rekonstrukci rozhlasového studia ve Zlíně - a ještě mnohem výraznější zastoupení tohoto regionu ve vysílání - za jeden z našich hlavních úkolů pro rok 2003. Spolu s dalším posilováním programu (především o kulturní a zábavné prvky) by ještě větší lokalizace vysílání do opravdu všech míst jižní Moravy mohla vést k naději, že úvodní věta tohoto ohlédnutí by se mohla stát další dobrou moravskou rozhlasovou tradicí... |
However, we consider last year's greatest success to have been the fact that we managed to keep our promise that we made to listeners in our key slogan: "Czech Radio Brno - Radio for Southern Moravia", as our regional broadcasting and programmes on nationwide stations enjoy increasing popularity not only in our own region, but also in the Zlín region. Nevertheless we consider the reconstruction of the radio studio in Zlín - and much more importantly, the representation of this region in broadcasting - to be one of our main tasks for 2003. Together with other programming enhancements (particularly as regards cultural and entertainment elements) the greater localization of broadcasting in all areas of Southern Moravia might give us cause to hope that the introductory sentence of this review might turn out to be another fine Moravian radio tradition... |
1 I find that some of the most awkward lexical problems are posed by Czech adaptations of foreign words, particularly 'international words', with all the semantic slippage involved. Would 'take shape' be adequate here perhaps?
2 See 'Prepositions before and after' in the Czech<>English Translation Homepage for related problems.
3 'Members of the public' will sometimes work as a cultural equivalent for 'občané'. 'Citizens' can sound rather formal and remote in many contexts.
4 Here the difference between ráno and dopoledne is important. In both examples, they are not talking about early morning breakfast radio but late morning programmes.
5 IMHO 'charakter' probably occurs more frequently in Czech than 'character' does in English, perhaps because phrases such as 'poznámky technického charakteru' often fill the slot of a phrase like 'technical notes'. Sometimes an alternative standpoint is required, e.g. I will use 'aspect' or 'element'.
6 Sometimes you have to 'unpack' an implicit 'organization', 'body', 'entity', 'authority', 'unit', 'centre' etc from the Czech original. As 'a mass medium' would be unusual in English, this is just such an example. Other cases can be found in the names of organizations, see Czechlist message #13307.
7 Perhaps a jargon or ad-hoc expression in Czech?
8 Dominanta - more frequently 'landmark', but that seems a little too strong here.
9 Desk - 'redaktorské pracoviště' according to Vedral's Anglicko-český filmový a televizní slovník. Elsewhere I will sometimes use some other umbrella word for 'redakce' like 'department' or 'office'.
10 See 'Singular and plural' in the Czech<>English Translation Homepage
11 'Not-for-profit' sometimes also to be considered as a broader alternative.
12 See note (2) in Translation 1
13 Expendable 'být'. See 'Or not to be' in the Czech<>English Translation Homepage. Sometimes I find 'být' can and should be replaced by anything at all that fits the context, even if it might alter the order in which the original information is given. The word 'includes' would also work here.
14 Compression to avoid stylistic clutter.
15 Alternative suggestions welcome as always.
16 Again, when the dictionaries and all else fails, the 'cloze test' approach can sometimes help. Simply replace the term with a gap and fill that gap with whatever we might typically say in that context.
17 'Dobrý' and 'dobře' often need something more context-sensitive than 'good' and 'well'. But what fits stylistically and semantically here? 'Sharply'?
18 Synonym phrases in Czech can sometimes sound as if they are straining for effect in close translation, so a simpler alternative synonym phrase is required.
19 Don't want to sound like Mr Spock now, do we? Another case where an 'international word' need not be imitated too closely?
20 When the original metaphor sounds unusual in general or in a particular context, there is a case for adapting it or using a different device. In Approaches to Translation, Peter Newmark speaks of four different methods of translating metaphors:
In this particular case, there is a strong argument for retaining the original image. "Pillars of success" is a common enough phrase in English, a little too common for my liking, in fact, and I did consider substituting an alternative image such as "strengthen the foundations" or even 'augment the keynote", which might not jar quite so much with the musical context.
21 See 'Componential analysis'.
Melvyn Clarke -- 4. 7. 2003