<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xml:base="http://www.bohemica.com" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
 <title>Czech Update</title>
 <link>http://www.bohemica.com/czechupdate/101</link>
 <description>Czech Update</description>
 <language>en</language>
<item>
 <title>Hyponyms and hyperonyms</title>
 <link>http://www.bohemica.com/czechupdate/2007/jul/2667</link>
 <description>&lt;p&gt;
One of the differences I find between Czech and English in the
lexical sphere is that of the greater or lesser degree of specificity
used in referring to certain objects, i.e. the use of hyponyms and
hyperonyms.
 &lt;span class=&#039;read-more&#039;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.bohemica.com/czechupdate/2007/jul/2667&quot;&gt;&amp;nbsp;read&amp;nbsp;more&amp;nbsp;&amp;raquo;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description>
 <comments>http://www.bohemica.com/czechupdate/2007/jul/2667#comments</comments>
 <category domain="http://www.bohemica.com/czechupdate/language/grammar">Grammar</category>
 <category domain="http://www.bohemica.com/czechupdate/language">Language</category>
 <category domain="http://www.bohemica.com/czechupdate/language/linguistics">Linguistics</category>
 <category domain="http://www.bohemica.com/czechupdate/language/translationproblems">Translation Problems</category>
 <wfw:commentRss xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">http://www.bohemica.com/crss/node/2667</wfw:commentRss>
 <pubDate>Tue, 31 Jul 2007 08:16:28 +0100</pubDate>
 <dc:creator>Melvyn Clarke</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">2667 at http://www.bohemica.com</guid>
</item>
</channel>
</rss>
