<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xml:base="http://www.bohemica.com" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
 <title>Czech Update</title>
 <link>http://www.bohemica.com/czechupdate/categories/Participles/%2A</link>
 <description>1</description>
 <language>en</language>
<item>
 <title>Overuse of Participle Forms</title>
 <link>http://www.bohemica.com/czechupdate/2007/jul/2665</link>
 <description>&lt;p&gt;
English often prefers prepositional phrases to straight participles.
&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
	&lt;p&gt;
	It is being reconstructed - it is under reconstruction&lt;br /&gt;
	The observed team - the team under observation
	&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;blockquote&gt;
	&lt;p&gt;
	The considered design - the design in question&lt;br /&gt;
	The disputed matter - the matter in dispute
	 &lt;span class=&#039;read-more&#039;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.bohemica.com/czechupdate/2007/jul/2665&quot;&gt;&amp;nbsp;read&amp;nbsp;more&amp;nbsp;&amp;raquo;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description>
 <comments>http://www.bohemica.com/czechupdate/2007/jul/2665#comments</comments>
 <category domain="http://www.bohemica.com/czechupdate/language">Language</category>
 <category domain="http://www.bohemica.com/czechupdate/language/translationproblems">Translation Problems</category>
 <category domain="http://www.bohemica.com/language/participles">Participles</category>
 <category domain="http://www.bohemica.com/language/translation">Translation</category>
 <category domain="http://www.bohemica.com/language/verbs">Verbs</category>
 <wfw:commentRss xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">http://www.bohemica.com/crss/node/2665</wfw:commentRss>
 <pubDate>Tue, 31 Jul 2007 08:01:41 +0100</pubDate>
 <dc:creator>Melvyn Clarke</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">2665 at http://www.bohemica.com</guid>
</item>
</channel>
</rss>
