Online resources

Categories:

Online Czech-English dictionaries, glossaries and corpora

Organizations and resources


Recommended resources for translators

  • LANTRA-L - a forum for translators and interpreters. 200K of translators' chat every day. Archives going back over three years cover every aspect of translation, interpreting, life, the universe and everything several times over.
  • The Translator's Home Companion - a comprehensive list of resources
  • Specialist glossaries and other resources for translators - 300K - everything from chocolate-making to plasma fusion via a world cheese index.

English language links, monolingual glossaries etc

 

Mailing lists

Czechlist the mailing list for Czech-English translators.

Preklady

"Vitejte v otevrene, nemoderovane skupine pro vsechny tlumocniky aprekladatele, kteri pouzivaji cestinu. Cilem skupiny je diskuse o vsechproblemech, ktere mohou nasi profesi zajimat. Zalozil ji clen Jednotytlumocniku a prekladatelu s cilem umoznit diskusi vsech tlumocnikum aprekladatelu, kteri o to projevi zajem."

CzechEd

"A practical group rather than a discussion list - no issues, no hassles"

Lantra

Digest mode recommended for all but the mostdedicated -- do you really want 200 messages per day in your inbox?

GlossPost

"GlossPost is a list for translators, interpreters, terminologists andtechnical writers. Here you can post the URL (links) of any interestingglossaries or dictionaries found on the Internet, whether monolingual,bilingual or multilingual. We welcome postings and requests for URLs of anyindustry-specific glossaries such as banking, biochemistry, pay-tv, housing,telecommunications."

financialtranslators

"This e-group is aimed at translators specializing in financial, economic,legal and corporate texts, whatever their language pair. The onlyspecialized on-line support organisation by financial translators for financial translators."

Transfree

"helping translators do better business"

Payment practices list

(for more info see http://pages.infinit.net/karining/mainlist.htm ) This list is specifically for queries about agencies' payment practices. Ifyou get a job offer from a foreign agency and want to know whether or notyou're likely to get paid, you can post a message on this list and othertranslators who have experience with the agency will tell you about it. Thelist is moderated.

Translation Client Review

This list has a similar remit to the pp list above. However, it isunmoderated and you can say anything you like about your experiences withagencies (bearing in mind that "anything you say may be taken down and usedin evidence against you...")

Business practices discussion group

Discussion of anything related to the translation industry's businesspractices.

Translation job opportunities list

This list has an average of 500 messages per month, and 99.9% of them areirrelevant to Czech translators. However, it may be useful for peoplewanting to see what kind of jobs are out there. Because of the volume ofmessages I'd recommend that you do not subscribe to it, but just read thearchives online.

AWIL -- resources, jobs etc

"A worldwide referrals network for translators and interpreters. This listis for AWIL members only. Its purpose is to disseminate leads to AWILmembers and is not intended as a discussion list, so please DO NOT post anymessages to the list or reply to the list. ALL comments and inquiries shouldbe sent straight to the director at mmaloof@s.... Thank you! "

Technical Translators'Forum

'Technical Translator' Forum (TTF) is a specialized translators' newsgroupthat allows its members toexchange ideas about terms, issues etc. applied in the Technical TranslationIndustry. TTF is sponsored by Translation Central.

Termxchange

"TermXchange is used to make announcements of the availability of newglossaries, terminology materials, etc. to a select group of colleagues.These materials are used by translators in their own work. Materials madeavailable through this mailing list should not be copyrighted or underrestricted circulation. Any subscriber can place announcements of anymaterials available to him/her. "

Czech-english

(Possibly useful for those who teach as well as translate...)"A non-commercial email discussion list specifically to support Englishteachers (ESL/TESL/EFL/TEFL) in Prague and other parts of the CzechRepublic. Expanding rapidly. "

Translat2000

"TRANSLAT2000 is an open, international forum promoting free discussion,lively exchange of ideas, and the rapid dissemination of informationrelevant to translation and interpreting. This exciting, tolerant, andever-evolving community of scholars and practitioners in translation engagein discussions about contemporary theory, critique of books and articles,film adaptations, ethical issues, professional issues, globalization,localization, etc"

Translation

"This list is for professional translators of any languages working asliterary and technical translators in various fields. Students are welcomeas well as anyone who wants to learn the profession."

Medical_translation

"This is a group for discussion on medical terminology & other subjects ofinterest for translators specializing in medical texts."

TW_users

"A forum for users of Trados Workbench and other Trados products (MultiTerm,WinAlign, etc.). A place to discuss your experiences with TW and to requesthelp with any problems you may encounter. This mailing list has noconnection whatsoever with Trados GmbH. It is entirely unofficial."

Cafe-babel

"You are interested in languages? Bi- or multilingual? You are a translator?You want to share information on language-learning sites on the web? Youwant to just chat in any language?"

Transit_termstar

"Technical discussion and help group for issues concerning STAR Transit(translation memory tool) and TermStar (terminology management tool) withsome discussion of other CAT tools."

Term

"The TERM list hosts discussions regarding terminology and translationissues."

catmt

"The CATMT list hosts discussions regarding Computer Aided Translation andMachine Translation software."

Newsgroups

alt.usage.english, misc.education.language.english, sci.lang, sci.lang.translation

Syndicate content